A l’heure d’écrire un haïku en français, une autre difficulté se pose à nous. Devons nous ou non utiliser les articles, les prépositions.
La langue japonaise utilise peu d’articles et le fait différemment du français.
L’écriture d’un haïku en français voudrait que l’on recoure le moins possible aux articles, mais également aux prépositions. Une tendance naturelle consiste à ajouter un article (superflu) pour répondre aux exigences du décompte syllabique 5/7/5. Mais ce dernier ne masque pas le caractère bancal du haïku, il lui apporte des béquilles, rien de plus. Bien souvent, le haïku privé des ces « fioritures » sonne mieux à l’oreille, à condition de respecter certaines précautions.
En effet, l’élimination, ou la chasse systématique à ces éléments peut conduire à l’écriture d’un haïku sur un style télégraphique qui n’est pas des plus heureux. En conséquence, il est souvent préférable d’enlever articles et prépositions (si cela est possible) dans les parties courtes (vers de 5 syllabes), et de les conserver dans les parties longues (ligne de 7 syllabes) pour donner à ce vers un air de phrase autonome.






