Cette fleur des jardins est apprécie pour sa végétation exubérante et ses grandes fleurs aux vives couleurs.
Les volubilis ou ipomées dans les haïku et tanka, une fiche du projet « mot de saison Pays Basque ».
Saison : Eté
Classement du mot de saison : Plante
Basque : Ezkerte urdin ; Ipomea
Espagnol : Gloria de la mañana ; Manto de María, Don Diego de día, Campanilla morada
Anglais : Common Morning Glory ;
Nom latin : Ipomoea purpurea (L.) Roth.
Description :
Cette plante de la famille des Convolvulacées est une espèce botanique du genre ipomée, originaire du Mexique et d’Amérique Centrale qui s’est fort bien adapté à nos climats Européens. Au cours de sa croissance, cette plante grimpante s’enroule sur tous les supports ou structures à proximité, pour ainsi dépasser les deux à trois mètres de hauteur. La vigueur de ses tiges volubiles lui vaut d’être recherchée pour l’habillage des tonnelles ou des treillages.
Les fleurs, en forme de petites trompettes, sont abondantes et généralement de couleur bleue (d’ou son autre nom de liseron bleu), rose ou pourpre. Elles sont regroupées par 3 à 5 corolles en petites cymes.
Les graines sont toxiques et pour certaines (Ipomea tricolor), l’ingestion peut provoquer des effets psychotropes et des nausées en raison de la présence d’un puissant alcaloïde hallucinogène.
Ipomée et langage des fleurs :
Dans le langage des fleurs, la fleur de volubilis représente l’amitié dévouée.
Habitat :
Jardins d’ornements
Volubilis et poésie :
René-François Sully Prudhomme (1839-1907) dans ce poème nous fait part de sa préférence pour cette fleur, allant jusqu’à souhaiter d’en voir sa sépulture ornée.
Le volubilis
Toi qui m'entends sans peur te parler de la mort,
Parce que ton espoir te promet qu'elle endort
Et que le court sommeil commencé dans son ombre
S'achève au clair pays des étoiles sans nombre,
Reçois mon dernier vœu pour le jour où j'irai
Tenter seul, avant toi, si ton espoir dit vrai.
Ne cultive au-dessus de mes paupières closes
Ni de grands dahlias, ni d'orgueilleuses roses,
Ni de rigides lis : ces fleurs montent trop haut.
Ce ne sont pas des fleurs si fières qu'il me faut,
Car je ne sentirais de ces raides voisines
Que le tâtonnement funèbre des racines.
Au lieu des dahlias, des roses et des lis,
Transplante près de moi le gai volubilis
Qui, familier, grimpant le long du vert treillage
Pour denteler l'azur où ton âme voyage,
Forme de ta beauté le cadre habituel
Et fait de ta fenêtre un jardin dans le ciel.
Voilà le compagnon que je veux à ma cendre :
Flexible, il saura bien jusque vers moi descendre.
Quand tu l'auras baisé, chérie, en me nommant,
Par quelque étroite fente il viendra doucement,
Messager de ton cœur, dans ma suprême couche,
Fleurir de ton espoir le néant de ma bouche.
Le temps d’un clic, retrouver ce mot de saison dans les haïku et tanka de kirikino
Haïku :
Tanka :
Haïku Photo :
Retrouver les autres mots de saison du « Saijiki Pays Basque »






